Zmarł Jorge Aulicino, dziennikarz i jeden z fundamentalnych głosów poezji.

Jorge Aulicino , jeden z najbardziej wpływowych głosów we współczesnej poezji argentyńskiej i czołowa postać dziennikarstwa kulturalnego , zmarł w wieku 75 lat. Jego kariera trwała ponad pięć dekad pisania, redagowania i tłumaczeń , a jego dorobek odcisnął piętno na literaturze hiszpańsko-amerykańskiej.
Jorge Aulicino zmarł, ale będzie żył wiecznie w swoim wspaniałym tłumaczeniu „Boskiej Komedii”, które powinno być podstawą w każdym hiszpańskojęzycznym domu. Niech spoczywa w pokoju.
— Juan Pablo Csipka (@jpcsipka) 21 lipca 2025
Urodzony w Buenos Aires w 1949 roku, Aulicino rozpoczął karierę dziennikarską w latach 70. Pracował dla takich gazet jak La Calle i La Tarde, a później dołączył do redakcji Clarín, gdzie zajmował liczne stanowiska w działach Kultury i Informacji Ogólnej.
Był jedną z sił napędowych i głównych felietonistów magazynu Ñ.
Był także dyrektorem magazynu politycznego Generación 83 i współpracował przy redagowaniu Diario de poesía , kluczowej publikacji dla odnowy argentyńskiej sceny poetyckiej w latach 80. i 90. XX wieku.
Jako poetka opublikowała ponad tuzin książek , od „Vuelo bajo” (1974) do „El rio y otros poemas” (2019). Jej twórczość została doceniona Narodową Nagrodą Poetycką w 2015 roku.
Jego praca jako tłumacza była równie ceniona: w 2011 r. opublikował wersję Piekła Dantego Alighieri, a w 2015 r. ukończył tłumaczenie Boskiej Komedii, dzieł, które dołączyły do jego przekładów dzieł m.in. Piera Paolo Pasoliniego, Guida Cavalcantiego i Johna Keatsa.
W 2017 roku otrzymała Dyplom Zasługi Konex w kategorii Dziennikarstwo Literackie.
Clarin