Selecione o idioma

Portuguese

Down Icon

Selecione o país

Germany

Down Icon

Inteligência Artificial | Berlim: Experimento digital em um viajante vivo

Inteligência Artificial | Berlim: Experimento digital em um viajante vivo
Se não tiver pressa, você pode comprar uma passagem da KI-Kiana no Aeroporto de Berlim Brandemburgo (BER).

Kiana tem um pouco de dificuldade de audição. Ela precisou de três tentativas para entender a pergunta sobre as conexões de trem do Aeroporto de BER para a estação Berlin-Lichtenberg. No entanto, ela conseguiu fazer a pergunta em tcheco e respondeu em tcheco. Em algum momento, ela finalmente respondeu a uma pergunta complementar, mas de repente mudou para alemão. No entanto, ela o fez com um sotaque tcheco inconfundível.

Desde maio, a Deutsche Bahn leva os viajantes do Aeroporto de BER ao misterioso mundo da chamada inteligência artificial, um mundo frequentemente caracterizado por grandes mal-entendidos e respostas enigmáticas. A Deutsche Bahn descreve o Kiana como um assistente digital para informações de horários e compra de passagens.

Lara Croft em modesto

Uma coluna alta e esguia com uma tela grande, microfone e alto-falantes. Kiana pisca para você na tela: ela lembra a personagem de videogame Lara Croft — mas em vez de uma regata justa e armas, Kiana veste uma blusa branca e uma jaqueta DB bordô.

A coluna está um tanto escondida sob uma escada na movimentada área de entrada das plataformas do terminal do aeroporto. Um alto nível de ruído domina o espaço: o barulho de malas rolando, trechos de conversas e muitos outros sons.

Ivo Kosse está praticamente sempre ao lado de Diana. É por isso que Kiana só está disponível de segunda a sexta, das 9h às 15h. O funcionário do trem atua essencialmente como seu cão de guarda. Como a tecnologia não está funcionando corretamente, ele ajuda aqueles que têm interesse em usá-la. Acima de tudo, ele precisa incentivá-la a repetir o destino desejado várias vezes, sempre um pouco mais alto do que antes.

Melhor desempenho, mais idiomas

"Não, eu também ando pelo corredor", enfatiza Kosse quando perguntado se ele fica constantemente ao lado da coluna Kiana. "Definitivamente ficou mais rápido com os clássicos", relata ele sobre a evolução do desempenho do sistema para consultas na BER nos últimos meses. Ele também considera "muito importante" que mais idiomas tenham sido adicionados ao longo do tempo, "porque há muitos clientes internacionais aqui".

Se você realmente quiser comprar uma passagem, precisa selecionar uma das três conexões exibidas na tela sensível ao toque. O controle de voz não funciona durante esse processo. Você também não recebe uma passagem no final. Em vez disso, há um código QR. Se você escaneá-lo com seu celular, poderá comprar sua passagem pelo site da Deutsche Bahn ou pelo aplicativo DB Navigator.

As palavras de Carmen Maria Parrino na coletiva de imprensa de quinta-feira contrastam um pouco com a experiência do usuário: "Queremos desenvolver uma IA que apoie nossos clientes onde eles mais precisam, ou seja, nas plataformas de trem, aqui no aeroporto e onde quer que seja necessária a compra de uma passagem", disse a Diretora Geral de Transporte Local da DB Sales. No DB Travel Center, os horários de pico e os problemas de idioma são um desafio. Especialmente no aeroporto, mais da metade dos clientes não fala alemão. Afinal, Kiana fala nove idiomas.

Mais como jogar dardos do que inteligência

E onde quer que haja algo inovador à espreita, especialmente nestes tempos de escassez de notícias, a política nunca está longe. Neste caso, a senadora de Transportes de Berlim, Ute Bonde (CDU). Ela trouxe uma citação do falecido físico britânico Stephen Hawking, segundo a qual a inteligência artificial pode ser a melhor ou a pior coisa que já aconteceu à humanidade. Talvez seja um pouco exagerado, considerando o que o Kiana é atualmente: pesado e lento.

O sistema funciona com um modelo de linguagem de grande porte. Isso significa essencialmente que, com base em uma enorme montanha de frases de exemplo, ele calcula uma probabilidade do que a pessoa realmente quer saber. Em última análise, isso é um pouco como jogar dardos, onde até mesmo um profissional muitas vezes erra o alvo.

Há um ano e meio, quando dirigia a Associação de Transportes Berlim-Brandemburgo, Bonde disse que queria que Kiana estivesse em Berlim. Isso não é surpreendente, considerando que ela prefere conversar com o Ministro Federal dos Transportes, Patrick Schnieder (CDU), sobre coisas como "uma pista de testes para táxis voadores, trens de levitação magnética, teleféricos para novos distritos urbanos e direção autônoma" em vez de falar sobre os significativos problemas operacionais do S-Bahn de Berlim devido a grandes deficiências de infraestrutura.

Juntos também de avião

Ela até consegue dar uma nova faceta ao seu mantra de "união" no transporte, o que em Berlim é particularmente evidente na desaceleração brutal da transição de transporte: "E o que eu acho tão crucial, o fato de estarmos aqui no aeroporto, é, na verdade, algo que não é o meio de transporte da DB. O transporte aéreo não é o transporte que a DB realmente oferece; o transporte ferroviário é o transporte que a DB oferece. Mas vemos aqui que não se trata de coexistência, mas de cooperação", diz Bonde.

A senadora do setor de transportes é apaixonada por inovações que vão além das necessidades e possibilidades concretas. "Onde estaríamos se ninguém tivesse tido a coragem de pensar em carros, bondes ou infraestrutura ferroviária?", pergunta ela, e imediatamente sabe a resposta: "Então, ainda estaríamos viajando de charrete hoje." Nesse sentido, é "muito, muito importante que embarquemos nesse caminho, que embarquemos no caminho da IA e introduzamos novos formatos."

De Susan Sontag ao bilhete

O Ministro dos Transportes de Brandemburgo, Detlef Tabbert (BSW), adota uma abordagem mais distanciada. Ele também trouxe consigo uma citação da falecida autora, crítica cultural e diretora americana Susan Sontag: "Ainda não viajei para todos os lugares, mas há muitos lugares na minha lista." Para o público em geral, isso significa que a lista de destinos de viagem que as pessoas têm em mente é quase infinita, explica ele.

Ele então precisa entrar em mais detalhes para explicar que informações sobre conexões e preços de passagens são importantes para os viajantes, e explicar: "E tenho certeza de que a Deutsche Bahn deu mais um passo à frente com o lançamento da Kiana." A perplexidade de Tabbert com o momento é palpável. Isso é ainda mais reforçado por um tique alegremente irônico que percorre suas pálpebras enquanto os outros falam.

"Não quero prever quando o produto estará pronto para ser lançado em todo o país. Os obstáculos para isso certamente não são pequenos em várias áreas", admite Carmen Maria Parrino, Diretora de Vendas da DB, enfatizando repetidamente que este é um projeto piloto. O Kiana é um teste fora do laboratório para determinar o que não funciona na realidade e o que precisa ser ajustado.

Houve cerca de mil conversas desde maio. De 5% a 10% resultaram na compra de ingressos. Isso é menos de uma por dia.

Até o momento, a Kiana não parece estar proporcionando nenhum alívio real ao centro de viagens, onde dois de seus quatro balcões estão lotados. Parrino revela que houve cerca de mil conversas desde sua instalação em maio. Cerca de 5% a 10% dessas conversas resultaram na compra de uma passagem. Isso é menos de uma por dia. O brinquedo digital pode ser testado no Aeroporto de Bergen até meados de outubro.

Esta não é a primeira tentativa da DB de disponibilizar assistentes de IA aos clientes. Em 2019, o "Semmi" foi instalado no centro de viagens da Estação Central de Berlim. Ele apresentava uma cabeça de manequim com um rosto projetado, emoldurado por uma concha preta. A coletiva de imprensa em si se transformou em um desastre – também aqui, as perguntas foram frequentemente mal interpretadas.

Logo após a coletiva de imprensa de quinta-feira, o tráfego do S-Bahn na BER foi completamente interrompido. O motivo foi uma chamada do corpo de bombeiros devido à fumaça que se formava em um trem do S-Bahn entre Altglienicke e Adlershof: um freio havia travado. O público do aeroporto internacional foi informado por meio de anúncios – todos em alemão. A tradução automática poderia gerar um valor agregado real para os passageiros perplexos. Mas essa é uma área de atuação diferente da DB .

nd-aktuell

nd-aktuell

Notícias semelhantes

Todas as notícias
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow