Быть вместе всегда приятно: в «Шаушпильхаусе» Ромео и Джульетта напоминают Барби и Кена


Как приготовить вкусный суп рамен? С мясом или вегетарианское? Вопрос может показаться банальным. В конце концов, ее волнуют Ромео и Джульетта. Их живое общение о еде и ее приготовлении способствует обмену желаниями и страстями. Таким образом, влюбленные обеспечивают себе момент мирного единения посреди мира, который дымится и пылает в результате кровавых конфликтов.
Для важных функций NZZ.ch требуется JavaScript. Ваш браузер или блокировщик рекламы в настоящее время препятствует этому.
Пожалуйста, измените настройки.
В оригинальной версии «Ромео и Джульетты» Уильям Шекспир показывает, как город Верона страдает от двух враждующих кланов. Капулетти и Монтекки не разделены мировоззрениями или религиозными разногласиями. Скорее, взаимная ненависть — это просто привычка. Однако любовь между Ромео Монтекки (Максимилиан Райхерт) и Джульеттой Капулетти (Катрин Ангерер) заставляет обе семьи чувствовать себя преданными.
Театр Bonn Park переработал драму Шекспира для Цюрихского театра «Шаушпильхаус». Немецкий режиссер теперь показывает «Ромео и Джульетту» как «итало-диско-оперу», премьера которой состоялась в субботу в Пфауенбюне. Это может быть весело, подумалось в свете этого специального постера. И некоторые из них будут просто смешными.
Amore и другие чувстваОднако ситуация в Бонн-парке еще хуже, чем в Шекспировском. Еще до того, как поднимается занавес, раздается хор плохих новостей: человечество в целом находится в плохом настроении, и нам следует отказаться от надежды. И сразу же после этого послание иллюстрируется на сцене своего рода уличным боем. Идут бои, летят коктейли Молотова. И вы можете увидеть горящие дома, а точнее: двухэтажный деревянный дом Капулетти слева и двухэтажный деревянный дом Монтекки справа (великолепная сценография Яны Вассонг).
Ромео и Джульетта появляются на противоположных балконах для первого дуэта, в котором они признаются в своей «amore». Песни в основном исполняются на итальянском языке — на алеманнском диалекте, придуманном немецкими туристами в Прекрасную Италию. Пару сопровождают аккорды синтетического органа и клавесина, а также зажигательные ритмы литавр, которые генерируются тремя музыкантами в оркестровой яме перед сценой.
Но вскоре влюбленных заглушает хор родственников, обвиняющих друг друга в недавних нападениях. «Ты такой злой, это не нормально!» Лапидарность слов подчеркивается множеством пулеметов, висящих в их домах. Но прежде чем начнутся перестрелки и боевые действия, должны состояться выборы. Синьор Капулетти (Михаэль Нойншвандер) бросает вызов синьоре Монтекки (Анита София Шомоди) за пост президента. Оба продвигают себя с помощью схожих предупреждений и обещаний: их победа приведет к светлому будущему, а их поражение завершит крах человечества.
Время для промежуточной оценки: Бонн Парк представляет на сцене «Ромео и Джульетту» Шекспира в музыкальной пародии, отсылающей к настоящему. Можно подумать, что это возможно. И все же актуальность все чаще оказывается ловушкой. Как и музыка. И Шекспир.
Когда постановка отвечает настоящему, зрители, безусловно, чувствуют, что к ней обращаются; пьеса может помочь переосмыслить собственные жизненные обстоятельства. Однако в случае с экранизацией Шекспира в «Бонн Парке» обновленный сюжет кажется безвкусным по сравнению со сложной реальностью. Конечно, забавно, когда политические антагонисты сталкиваются друг с другом в телевизионной дуэли, как это только что произошло с Робертом, Алисой, Фридрихом и Олафом. Заголовки, которые оба клана распространяют в своих газетах, также забавны. И все же именно воспоминание о нынешней конфликтной ситуации позволяет понять, насколько благопристойным и простым является политический юмор в этой постановке.
Идея итало-диско-оперы обещает большой импульс. Но фильм провалился, потому что композитор Бен Ресслер выбрал неправильный жанр. Тот факт, что весь вечер вы не услышите ни одного итало-диско — не хватает упругих, фанковых ритмов, а также типичной, пышной звуковой смеси — сам по себе не имеет значения. Но что еще серьезнее, так это то, что сами песни столь же неубедительны, как и их интерпретация.
По-видимому, Ресслер был вдохновлен итало-хитами семидесятых, которые он попытался спародировать. Однако любой, кто пародирует, должен уметь общаться с людьми, которых он пародирует, — это касается и поп-звезд. Но Ресслер теряется в поверхностной итальянской монотонности. Его пародиям не хватает лаконичности, обаяния и китча. Негативное впечатление усиливается также из-за слабых голосов главных героев. Возможно, композитор и режиссер хотели выйти на метауровень, чтобы с помощью караоке и дилетантства метафорически обозначить декаданс. Возможно, им это удалось — но за счет театрального и музыкального удовольствия.
Наконец, Шекспир. Проблема не в том, что не следует пародировать и актуализировать великого драматурга. Его тексты не являются священными. Напротив, они зачастую настолько запутаны, что, с одной стороны, рекомендуются сокращения; с другой стороны, это нарушает логику повествования. Это также отражено в новой постановке в Цюрихе. Вначале вы сами устанавливаете приоритеты, но в конце концов вам приходится следовать указаниям Шекспира. Например, тот, кто не знаком с оригиналом, вряд ли поймет, в чем суть роли Падре Амме (хотя ее убедительно сыграл Готфрид Брайтфусс) — это просто переплетение двух характеров. И еще больше следует задаться вопросом, почему падре Амме в конечном итоге отравляет Джулию, почему она восстает из мертвых только для того, чтобы снова убить себя.
Основные моменты, несмотря на проблемыТеатр – дело многослойное и сложное. Преимущество этого подхода в том, что даже в проблемном исполнении можно найти много приятного. Вот, например, художник по костюмам (Лора Кирст) блистает живописными костюмами в оттенках старинного розового (Монтекки) и оранжево-коричневого (Капулетти); поражают массивные расклешенные брюки, оттопыренные воротники, рискованные туфли на платформе и виртуозно уложенные прически.
Но кульминацией вечера станет выступление Катрин Ангерер, известной как Джулия. В болтливых, банальных диалогах с Ромео, напоминающих ироническую любовную интригу Кена и Барби в кинокомедии Греты Гервиг, она вырастает из рамок повествования. Спокойная и скучающая, эта не по годам развитая кукла кажется символической фигурой поколения, которое уже много знает и мало чего хочет.
nzz.ch