Выберите язык

Russian

Down Icon

Выберите страну

Portugal

Down Icon

Алмансил ведёт прямой подкаст «Стихотворение учит тебя падать» Ракель Мариньо

Алмансил ведёт прямой подкаст «Стихотворение учит тебя падать» Ракель Мариньо

24 июля в 18:30 в филиале Казимиро де Бриту Муниципальной библиотеки Лоле в Альмансиле пройдет прямой эфир подкаста «O Poema Ensina a Cair», написанного журналисткой Ракель Мариньо.

Беседа Ракель Мариньо и Анны Изабель Соареш, профессора Университета Алгарве ( UAlg ), будет перемежаться чтением стихотворений, в которых будет отдана дань уважения писателю из Лоле Казимиру де Бриту, покровителю этого пространства.

Проект «O Poema Ensina a Cair», воспевающий искусство слова с 2014 года, – детище журналистки и поэтессы Ракель Мариньо. Этот проект объединяет культуру, поэзию и социальное влияние посредством подкастов, социальных сетей и мероприятий.

Благодаря своему литературному сообществу, охватывающему 450 000 человек в социальных сетях, «O Poema Ensina a Cair» стал площадкой для обмена опытом, диалога и размышлений. Он служит мостом между публикой и литературой, платформой, которая воспевает искусство слова с чувством и глубиной.

Ракель Мариньо родилась в Луанде в 1974 году. Свою карьеру она начала в качестве журналистки, проработав до этого более двух десятилетий на телеканалах TSF, TVI и SIC.

В 2014 году он создал проект «O Poema Ensina a Cair», посвященный популяризации поэзии.

На протяжении многих лет он переносил поэзию в различные форматы — подкасты, радио, мероприятия и социальные сети — всегда с целью сделать литературу ближе к публике.

В 2020 году он запустил подкаст «O Poema Ensina a Cair», который получил премию PODES за лучший подкаст о португальском искусстве и культуре в 2021 году. Он создал и представил такие проекты, как «Ambos na Mesma Páginа» на Antena 2, «Museu Infinito» в Casa Fernando Pessoa и «A Noite Inédita» (чтение неопубликованных стихов португальских авторов). закрепив свое присутствие в пропаганде литературы.

Ана Изабель Соарес имеет докторскую степень по теории литературы (FLUL, 2003). С 1996 года она преподаёт в Университете Алабамы (UAlg), где занимает должность доцента.

Она была одним из основателей Ассоциации исследователей движущегося изображения, первым президентом которой она была с 2010 по 2014 год. Она является членом Центра исследований в области искусств и коммуникации Университета Алг (UAlg). Она изучает португальское кино, в частности, его связь с поэтическими текстами. Она перевела (совместно с Мерьей де Маттос-Паррейрой) финский эпос «Калевала» (ред. «Дом Кихот», 2013). Она также перевела на португальский язык стихи Пьера Паоло Пазолини, Жерара Маланги и других авторов.

Вход на это мероприятие бесплатный.

Barlavento

Barlavento

Похожие новости

Все новости
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow