Seleccione idioma

Spanish

Down Icon

Seleccione país

Germany

Down Icon

Esta es la primera tabla de ortografía austriaca.

Esta es la primera tabla de ortografía austriaca.

La tabla de ortografía incluye nombres como "Georg", "Leo" y "Rosa". ©APA/ROBERT JAEGER (imagen simbólica)

La nueva edición de este mes del "Diccionario Austriaco" incluye una tabla de ortografía austriaca.

La tabla ortográfica alemana revisada abarca desde "Aachen" hasta "Zwickau", e incluso entre ambas, predominan los nombres de ciudades alemanas. Esto resulta poco práctico para el uso doméstico en el resto del mundo germanoparlante, ya que la lista también incluye lugares prácticamente desconocidos aquí, como "Quickborn", y su uso, por lo tanto, requiere un conocimiento previo considerable. La nueva versión del "Diccionario Austriaco" incluye ahora, por primera vez, una tabla ortográfica originaria de Austria.

La tabla de ortografía alemana fue completamente rediseñada en 2022, según explicó Rudolf Muhr, de la Sociedad para el Alemán Austríaco (GSÖD), en una entrevista con APA. Se trató de una "medida de reparación", aunque admito que bastante tardía, tras la eliminación de los nombres judíos de la lista por iniciativa de los nacionalsocialistas en la década de 1930. Sin embargo, la tabla así diseñada se utilizó en Austria durante décadas, según el científico de la Universidad de Graz.

Muhr critica el enfoque adoptado para compilar la tabla de ortografía alemana revisada, calificándola de "ejemplo típico" de cómo una nación dominante en un área lingüística intenta crear hechos o no considera su aplicación fuera de sus fronteras. La investigación también reveló que "en realidad no existía una tabla ortográfica oficial" para Austria. Finalmente, durante el invierno pasado, la recién fundada "Comisión de la Lengua Austriaca en la Sociedad para el Alemán Austriaco", compuesta por lingüistas, comenzó a trabajar en la tabla ortográfica austriaca revisada, que se publicará en la edición actualizada del "Diccionario Austriaco", que saldrá en junio.

De los términos de la lista para cada grafema, solo unos pocos permanecieron inalterados. La selección de las palabras se basó en su frecuencia en las estadísticas de nombres de pila de Statistics Austria, y en el entendimiento de que las palabras que sustituyen a un grafema deben ser breves y concisas, además de ampliamente conocidas, comunes y con probabilidad de ser relevantes durante un período prolongado. Si no se encontraba un nombre de pila adecuado, se emplearon sustantivos de uso frecuente. Los nombres geográficos deben evitarse en la medida de lo posible, «ya que requieren conocimientos adicionales», según Muhr.

Buscaban principalmente palabras de una o dos sílabas sin grupos consonánticos iniciales. Esto dificulta la pronunciación, como en el caso de «Friedrich». Muhr: «No hay que olvidar que hay estudiantes de alemán que tienen dificultades con este tipo de grupo al principio».

Muhr estaba convencido de que muchas de las palabras y nombres usados ​​durante décadas estaban "simplemente obsoletos". Nombres como "Dora" (ahora "David"), "Friedrich" ("Felix"), "Gustav" ("Georg"), "Ludwig" ("Leo") o "Richard" ("Rosa") se usan ahora con bastante poca frecuencia y, por consiguiente, son menos comunes.

En general, los nombres de pila ahora tienen un significado aún mayor: por ejemplo, "Nora" sustituye a "Nordpol" (Polo Norte) y "Zita" al nombre de la ciudad "Zúrich". En comparación con la lista anterior, solo "Caesar", "Ida", "Otto", "Österreich", "Quelle", "Schule", "Xaver", "Ypsilon" y "scharfes-S" permanecen como sustitutos de sus respectivos grafemas iniciales. Como novedad, se ha añadido "China" en lugar de "ch". "Ärger" (ira) y "Übel" (úbel) se han convertido en "Ärmel" (manga) y "Übung" (ejercicio).

Durante el proceso de negociación, hubo algunas discusiones acaloradas, pero ahora está pendiente una revisión y actualización exhaustiva. Los iniciadores asumen claramente que tomará mucho tiempo asimilarlo. El primer paso es incorporarlo al diccionario.

Condiciones de participación y términos y condiciones generales de Russmedia Digital GmbH." }]>

  • VOL.AT
  • Austria
  • Esta es la primera tabla de ortografía austriaca.
  • vol.at

    vol.at

    Noticias similares

    Todas las noticias
    Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow