Выберите язык

Russian

Down Icon

Выберите страну

Spain

Down Icon

Хулия Наварро: «Без нас нет истории».

Хулия Наварро: «Без нас нет истории».

В одном из интервью испанская писательница Хулия Наварро утверждает роль женщин в истории, хотя не всегда об этом говорят, и пытается подчеркнуть это в своем романе. Мальчик, проигравший войну, с двумя главными героями, живущими в двух диктатурах: советской и франкистской .

«Я думала об истории (...), которая рассказывала бы о том, что означают тоталитарные режимы, независимо от их цвета кожи, потому что роль этих двух женщин (испанской Клеотильды и советской Ани) показалась мне основополагающей», — сказала Наварро после презентации своего романа, опубликованного издательством Plaza & Janés, в Боготе.

Вот почему она добавляет: « Женщины — часть истории, мы всегда были там , хотя не всегда говорилось, что мы были там, но без нас нет истории».

Творчество и невзгоды

Одним из источников вдохновения для своей последней книги испанская писательница черпала из русской Анны Ахматовой , одной из главных представительниц акмеистического направления в поэзии, известной своим неприятием режима Иосифа Сталина в первой половине XX века.

«Я написал эту книгу, потому что 40 лет назад я открыл для себя поэтессу Анну Ахматову, которая заставила меня задуматься о том, что означает потеря свободы для творцов, писателей, художников и всех тех, кто вовлечен в любое художественное начинание», — говорит Наварро.

Их героини, Клеотильда и Аня, талантливо демонстрируют недовольство, которое они испытывают перед лицом безнадежности жизни в условиях диктатуры и насилия, которые отняли у них многое, а в случае испанки — даже сына Пабло.

Архивное фото писательницы Джулии Наварро во время автограф-сессии. EFE/Кике Гарсия Архивное фото писательницы Джулии Наварро во время автограф-сессии. EFE/Кике Гарсия

Выкорчевывание

Еще одной центральной темой книги, как и многих работ Наварро, является перемещение , и 71-летняя испанская писательница утверждает, что «проблема иммиграции — это не политическая или экономическая проблема, это гуманитарная проблема», поэтому она хочет, чтобы ее голос «стал голосом тех, у кого нет голоса».

« Тысячи людей по всему миру бегут (...), покидают свои страны, свои дома, свои семьи, свои жизни, спасаясь от насилия, войны, голода, нищеты, поэтому повышение осведомленности о том, что это значит, кажется мне абсолютно важным», - говорит он.

Наварро отмечает, что «к воротам Европы прибывает множество людей», и считает важным пересмотреть то, как их принимают, поскольку необходимо поставить себя «на место тех людей, которым приходится покидать» свои дома.

«Мы ставим себя на место человека, которому приходится все оставить позади, забыть, какой была его жизнь, чтобы изучить обычаи, язык, культуру страны, в которую он приезжает. Если я ставлю себя на место этих людей, меня бросает в дрожь, потому что я думаю, что им приходится прилагать поистине титанические усилия, а мы неспособны принять их и относиться к ним по-человечески», — говорит он.

Архивное фото писательницы Джулии Наварро во время автограф-сессии. EFE/Кике Гарсия Архивное фото писательницы Джулии Наварро во время автограф-сессии. EFE/Кике Гарсия

Забытые войны

Испанский писатель напоминает нам, что не только войны на Украине и в секторе Газа бушуют по всему миру, но и существует более 20 других активных конфликтов, в которых страдают дети и которые своей точкой зрения затрагивают общество.

«Мы забываем о точках зрения стольких других детей во многих других местах, где в настоящее время происходят войны и насилие. Поэтому мне кажется немного несправедливым, что внимание уделяется только двум конфликтам , которые транслируются по телевидению, а другие конфликты, происходящие в других частях мира, забываются», - говорит он.

Вот почему он добавляет: «Я хочу сказать , что дети Судана так же важны, как дети Украины или дети Газы, и все же мы не говорим о них. Но это наша вина. Мы должны сосредоточиться на всем, что происходит повсюду. Нет войн важнее».

По его мнению, это также применимо к тоталитарным и автократическим режимам, подобным тем, что описаны в романе «Мальчик, который проиграл войну».

«Тоталитарные и автократические режимы существовали в прошлом веке и существуют в этом. Теперь, когда они стучатся в наши двери, мы внезапно пугаемся , но если бы мы взяли карту того, сколько демократий существует в мире (...), мы бы поняли, что в мире очень мало демократий», — заключает Наварро.

Clarin

Clarin

Похожие новости

Все новости
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow