Какой смысл писать стихи, когда Газа умирает?

Рецензия: Писатель Карим Каттан, родившийся в Иерусалиме, выросший в Вифлееме и ныне живущий во Франции, опубликовал сборник стихов «Hortus Conclusus». Паломничество по садам по всему миру, преследуемое присутствием/отсутствием Палестины.
К Доан Буй
Писатель Карим Каттан в Париже, 11 января 2025 года. РЕБЕККА ТОПАКЯН
Чтобы пойти дальше
«Мне приходит в голову, что поэмы и сады взаимно порождают друг друга: сады сочинялись как иллюстрации к поэмам, а поэмы — как комментарии к садам». Открывая наугад «Коллекции песка» (1984) итальянца Итало Кальвино, и в частности эссе, посвященное поездке в Японию, я не ожидал найти здесь этот идеальный отголосок «Hortus Conclusus», великолепного сборника стихов палестинского писателя Карима Каттана, опубликованного этой весной в издательстве l'Extrême Contemporain, автора, чей роман «Эдем на рассвете» (Elyzad, 2024) мы уже полюбили. Но есть тайные переписки между книгами и писателями, которым нет дела до границ. Их слова — как птицы: они парят высоко в небе и пренебрегают контрольно-пропускными пунктами.
География всегда настигает Карима Каттана. Так бывает, когда ты изгнанник, когда ты далеко от своего «Дар», этого волшебного слова, которое означает дом/семью/дверь в Палестине: биография всегда смешивается с географией, даты с местами. В арабском языке слово «биография» связано со словом «перевод»: оно переносит нас между пространствами и языками, временем истории и историей. Дер…
Статья зарезервирована для подписчиков.
АвторизоватьсяХотите узнать больше?
Все наши статьи полностью от €1
Или
Le Nouvel Observateur